Изображения по запросу «concept art by guillermo del toro»

цветная фотография девочки-подростка, которая одновременно является художницей и исследователем. У нее длинные распущенные каштановые волосы, пронзительные зеленые глаза и уверенное, но мечтательное выражение лица. Она одета в богемный стиль: струящееся платье в цветочек, украшенное замысловатыми узорами и яркими цветами. В руках у нее кисть и компас, символизирующие ее страсть как к искусству, так и к приключениям. Сцена вокруг нее - пышный, нетронутый лес, сквозь высокие деревья пробиваются солнечные лучи. Атмосфера наполнена ощущением чуда и возможностей. Камера запечатлела момент в винтажном стиле, используя фотоаппарат Nikon D850 с цветной пленкой Fujifilm Provia 100F. В качестве объектива используется объектив Sigma 35mm f/ 1.4 Art. Фотография сделана с широкой диафрагмой, создавая небольшую глубину резкости, которая красиво размывает фон и подчеркивает девушку и ее художественные инструменты. Это неожиданное сочетание объединяет дальновидный стиль режиссера Гильермо дель Торо, захватывающую кинематографию Эммануэля Любецки, художественную фотографию Салли Манн и причудливый дизайн одежды Александра Маккуина. —c 10 —ar 2:3

цветная фотография девочки-подростка, которая одновременно является художницей и исследователем. У нее длинные распущенные каштановые волосы, пронзительные зеленые глаза и уверенное, но мечтательное выражение лица. Она одета в богемный стиль: струящееся платье в цветочек, украшенное замысловатыми узорами и яркими цветами. В руках у нее кисть и компас, символизирующие ее страсть как к искусству, так и к приключениям. Сцена вокруг нее - пышный, нетронутый лес, сквозь высокие деревья пробиваются солнечные лучи. Атмосфера наполнена ощущением чуда и возможностей. Камера запечатлела момент в винтажном стиле, используя фотоаппарат Nikon D850 с цветной пленкой Fujifilm Provia 100F. В качестве объектива используется объектив Sigma 35mm f/ 1.4 Art. Фотография сделана с широкой диафрагмой, создавая небольшую глубину резкости, которая красиво размывает фон и подчеркивает девушку и ее художественные инструменты. Это неожиданное сочетание объединяет дальновидный стиль режиссера Гильермо дель Торо, захватывающую кинематографию Эммануэля Любецки, художественную фотографию Салли Манн и причудливый дизайн одежды Александра Маккуина. —c 10 —ar 2:3

Иллюстрация сердца района Молино, где переплетаются история, культура и природа. На переднем плане представлены знаковые археологические памятники, являющиеся безмолвными свидетелями течения времени. Неподалеку фигуры, представляющие исторических личностей района, занимаются традиционными видами деятельности, их одежда и поведение перекликаются с богатой культурной палитрой Молино. На заднем плане разнообразная флора и фауна района оживают яркими красками и замысловатыми деталями. Палитра вдохновлена природными оттенками региона: землисто-коричневыми, сочно-зелеными и глубокими синими. Иллюстрация выполнена со смесью реализма и художественного таланта, напоминающего о работах художницы Фриды Кало и мастерстве рассказчика режиссера Гильермо дель Торо. Сцена оформлена таким образом, что приглашает зрителей погрузиться в суть Молино, почувствовать его пульс и понять его душу. —c 10 —ar 2:3

Иллюстрация сердца района Молино, где переплетаются история, культура и природа. На переднем плане представлены знаковые археологические памятники, являющиеся безмолвными свидетелями течения времени. Неподалеку фигуры, представляющие исторических личностей района, занимаются традиционными видами деятельности, их одежда и поведение перекликаются с богатой культурной палитрой Молино. На заднем плане разнообразная флора и фауна района оживают яркими красками и замысловатыми деталями. Палитра вдохновлена природными оттенками региона: землисто-коричневыми, сочно-зелеными и глубокими синими. Иллюстрация выполнена со смесью реализма и художественного таланта, напоминающего о работах художницы Фриды Кало и мастерстве рассказчика режиссера Гильермо дель Торо. Сцена оформлена таким образом, что приглашает зрителей погрузиться в суть Молино, почувствовать его пульс и понять его душу. —c 10 —ar 2:3